• 26/01/2021
  • 00:13

«Указ помещика своим крепостным. Удивительно потешно». Андронов о запрете заимствований на «Матч ТВ»

Экс-комментатор «Матч ТВ» Алексей Андронов прокомментировал новость о рекомендациях не использовать заимствования в эфире телеканала.

«История со списком «англицизмов» (на самом деле не только их) – удивительно потешна.

Во-первых, появление такого списка сразу после объявления о трансляциях НХЛ уже очень забавно. Ростер кому-то перешел дорогу. ;) Во-вторых – где все-таки «корнер»? В какой части?

Я не думаю, что это надо воспринимать предельно серьезно. Это ведь, в сущности, указ помещика своим крепостным. Интересно только, как он создавался технически – ну не помощника же с блокнотом к телевизору сажали?

Я согласен с тем, что русский язык надо беречь. Иногда дико слышать комментарий на русском английскими словами. Но всему есть мера. Ассист (который так не нравится Стогниенко и Рабинеру, например) – вот если есть понятие ассистент – то что он делает? Голевая передача – не подходит, в Германии ассист считают игроку, заработавшему пенальти, например.

Чем провинился турнир Чемпионшип? Это ведь его официальное название... В общем, это все более забавно, чем серьезно, по-моему. Невозможно нормально переводить спортивную терминологию на русский, это я как комментатор американского футбола могу сказать уверенно. Достаточно просто не выдумывать новых слов на базе другого языка. Слов необязательных...

Да, ну и защита своего языка начинается с убирания «представляет из себя», «одел форму/бутсу» и «крайний» в значении «последний». И «боковых судей» тоже убираем, боковой бывает ветер», – написал Андронов в телеграм-канале.

На «Матч ТВ» запретили 40 заимствований – даже «Чемпионшип», «лузер» и «ок». Причина – взгляды Миллера